Day 89: Ich habe mich versprochen

Level: B2 (Vocabulary/Nuance) Focus: Reflexive Verbs with Meaning Changes (Bedeutungsänderung).



Part 1: Story & Dialogue

Context: A confusing meeting between Mr. Lang and his assistant, Sarah. They are using the same verbs, but with different meanings.

Hr. Lang: Sarah, wo waren Sie?

  • Sarah, where were you?

Hr. Lang: Ich wollte Sie anrufen, aber Sie haben sich nicht gemeldet.

  • I wanted to call you, but you didn't get in touch. (Reflexive)

Sarah: Tut mir leid. Ich habe meinen Bruder bei der Polizei gemeldet.

  • Sorry. I reported my brother to the police. (Non-reflexive).

Hr. Lang: Was? Warum?

  • What? Why?

Sarah: Er wollte das Land verlassen.

  • He wanted to leave the country. (Non-reflexive).

Sarah: Aber ich kann mich nicht auf ihn verlassen.

  • But I cannot rely on him. (Reflexive).

Hr. Lang: Das klingt schrecklich.

  • That sounds terrible.

Hr. Lang: Übrigens, haben Sie dem Kunden den Rabatt versprochen?

  • By the way, did you promise the discount to the customer? (Non-reflexive).

Sarah: Nein! Um Gottes Willen.

  • No! For God's sake.

Sarah: Ich habe mich nur versprochen.

  • I only misspoke (slip of the tongue). (Reflexive).

Sarah: Ich wollte 10 Euro sagen, aber sagte 10 Prozent.

  • I wanted to say 10 Euro, but said 10 Percent.

Hr. Lang: Das müssen Sie klären.

  • You must clear that up.

Hr. Lang: Können Sie sich eine Lösung vorstellen?

  • Can you imagine a solution? (Reflexive Dative).

Sarah: Ich werde mich dem Kunden kurz vorstellen.

  • I will briefly introduce myself to the customer. (Reflexive Accusative).

Hr. Lang: Gut. Wir müssen uns gut mit ihm vertragen.

  • Good. We must get along well with him. (Reflexive).

Hr. Lang: Ich kann keine schlechte Kritik vertragen.

  • I cannot tolerate/stomach bad criticism. (Non-reflexive).


Part 2: Vocabulary Section (The Split List)

Memorize the difference between the "Simple" and the "Reflexive" version.

Verb: verlassen Non-Reflexive Meaning: to leave (a place/person) Reflexive Meaning: sich verlassen auf (+ Akk) = to rely on

Verb: versprechen Non-Reflexive Meaning: to promise Reflexive Meaning: sich versprechen = to misspeak / slip of tongue

Verb: vorstellen Non-Reflexive Meaning: to introduce (someone else) Reflexive Meaning: sich vorstellen = to introduce oneself OR to imagine

Verb: vertragen Non-Reflexive Meaning: to tolerate / stomach (food/noise) Reflexive Meaning: sich vertragen = to get along (no fighting)

Verb: aufhalten Non-Reflexive Meaning: to stop / hold up (someone) Reflexive Meaning: sich aufhalten = to stay / linger / be located

Verb: bewerben Non-Reflexive Meaning: to advertise (a product) Reflexive Meaning: sich bewerben = to apply (for a job)

Verb: handeln Non-Reflexive Meaning: to act / trade Reflexive Meaning: es handelt sich um = it is about / concerns

Verb: melden Non-Reflexive Meaning: to report (something/someone) Reflexive Meaning: sich melden = to get in touch / raise hand

Verb: übernehmen Non-Reflexive Meaning: to take over (a task) Reflexive Meaning: sich übernehmen = to overwork oneself / take on too much


Part 3: Grammar Focus

Topic: The Tricky "Vorstellen"

The verb vorstellen is the boss of this category because it changes meaning based on the Case of the reflexive pronoun (mich vs. mir).

  1. Sich (Akk) vorstellen = To Introduce

  • Meaning: Presenting yourself to others.

  • Example: Darf ich mich vorstellen? Ich bin Bond. James Bond.

  • Grammar: The person (myself) is the direct object.

  1. Sich (Dat) vorstellen = To Imagine

  • Meaning: Presenting a picture to your own mind.

  • Example: Ich kann mir das nicht vorstellen. (I can't imagine that).

  • Grammar: The image is the object; Mir is the receiver.

  1. Jemanden vorstellen (Non-Reflexive)

  • Meaning: Introducing Person A to Person B.

  • Example: Ich stelle dir meinen Mann vor.


Part 4: The Context Drill

Choose the correct meaning based on the sentence.

  1. Sentence: Ich habe mich bei der Adresse versprochen.

  • a) I promised the address.

  • b) I said the wrong address by mistake.

  • Answer: b

  1. Sentence: Wir haben uns im Urlaub gut vertragen.

  • a) We tolerated the holiday well.

  • b) We got along well on holiday.

  • Answer: b

  1. Sentence: Die Polizei hält den Dieb auf.

  • a) The police stop the thief.

  • b) The police stay with the thief.

  • Answer: a

  1. Sentence: Er bewirbt das neue Shampoo.

  • a) He applies for the shampoo.

  • b) He advertises the shampoo.

  • Answer: b

Post a Comment