Day 78: Darf ich kurz unterbrechen? (May I interrupt briefly?)

Level: B2 (Rhetoric) Focus: Conversation Flow (Interrupting & Keeping the Floor).



Part 1: Story & Dialogue

Context: A heated marketing meeting. Stefan likes to talk a lot. Julia tries to get a word in, and then tries to finish her own point.

Stefan: „...und deshalb müssen wir das Budget verdoppeln. Die Zahlen zeigen ganz klar, dass...“

  • ...and therefore we must double the budget. The numbers show quite clearly that...

Julia: „Entschuldigung, darf ich da kurz einhaken?“

  • Excuse me, may I briefly hook in (interrupt) there?

Stefan: „Einen Moment bitte, lass mich kurz ausreden.“

  • One moment please, let me briefly finish speaking.

Stefan: „Wie ich schon sagte: Die Zahlen sind wichtig.“

  • As I said: The numbers are important.

Julia: „Ja, aber ich möchte dazu etwas ergänzen.“

  • Yes, but I would like to add something to that.

Julia: „Die Zahlen sind vom letzten Jahr. Das ist nicht mehr aktuell.“

  • The numbers are from last year. That is no longer current.

Stefan: „Das spielt keine Rolle, weil...“

  • That plays no role, because...

Julia: „Können wir bitte beim Thema bleiben?“

  • Can we please stay on topic?

Julia: „Es geht hier um das Budget für dieses Jahr.“

  • It is about the budget for this year here.

Stefan: „Darf ich aussprechen? Danke.“

  • May I speak out (finish)? Thanks.

Stefan: „Also, meine Idee ist...“

  • So, my idea is...

Julia: „Stefan, ich muss dich leider unterbrechen.“

  • Stefan, unfortunately I must interrupt you.

Julia: „Wir haben keine Zeit mehr für Ideen. Wir brauchen eine Entscheidung.“

  • We have no more time for ideas. We need a decision.

Stefan: „Na gut. Was schlägst du vor?“

  • Oh well. What do you suggest?


Part 2: Vocabulary Section (The Traffic Light System)

Use these phrases to control the "Traffic" of the conversation.

Category: Polite Interruption

  • „Darf ich dazu etwas sagen?“ - "May I say something to that?" (Standard)

  • „Darf ich da kurz einhaken?“ - "May I hook in there?" (Business standard)

  • „Entschuldigung, eine kurze Frage...“ - "Sorry, a quick question..." (Soft)

Category: Firm Interruption

  • „Ich muss Sie da kurz unterbrechen.“ - "I must interrupt you there." (Direct)

  • „Moment mal!“ - "Wait a minute!" (Informal/Strong)

Category: Defending the Floor (Don't stop me!)

  • „Lassen Sie mich bitte ausreden.“ - "Please let me finish speaking." (Formal)

  • „Darf ich den Satz noch beenden?“ - "May I finish the sentence?" (Polite)

  • „Einen Augenblick, bitte.“ - "One moment, please." (Holding the hand up)

Category: Returning to Topic

  • „Kommen wir bitte zum Punkt.“ - "Let's get to the point."

  • „Das gehört nicht hierher.“ - "That doesn't belong here." (That's off-topic)


Part 3: Rhetoric Focus

Topic: The "Einhaken" Metaphor

The verb „einhaken“ literally means "to hook into." Imagine two gears turning. You want to insert your gear into the conversation.

  • Wrong: ~~"Ich will sprechen!"~~ (Too aggressive/childish).

  • Right: „Darf ich da kurz einhaken?“ (Professional. It implies you are connecting to their point, not just shouting).

Grammar Note on "Lassen Sie mich...": When you stop someone, use the Imperative or a Question.

  • Imperative: „Lassen Sie mich ausreden!“ (Stronger).

  • Question: „Darf ich kurz ausreden?“ (Softer, makes the interrupter feel rude if they say no).

Cultural Note: In German business culture, interrupting is not necessarily rude if it is to correct a fact ("Sachliche Korrektur"). However, interrupting just to share an opinion is often seen as aggressive unless you use the "Softener" (Darf ich kurz...).


Part 4: The Rhetoric Gym

How would you react in these situations? Choose the best phrase.

  1. Scenario: Your colleague is talking about his holiday during a finance meeting. You want to get back to work.

  • Phrase: „Kommen wir bitte wieder zum Thema.“ (Let's return to the topic).

  1. Scenario: Someone interrupts you while you are explaining the main point. You are annoyed but want to be polite.

  • Phrase: „Lassen Sie mich bitte kurz ausreden.“ (Please let me finish speaking).

  1. Scenario: You hear a mistake in the numbers and need to correct it immediately.

  • Phrase: „Entschuldigung, da muss ich kurz einhaken. Die Zahl ist falsch.“

Post a Comment