Level: A2 Focus: Subordinate Clauses with weil (Reasoning).
Part 1: Story & Dialogue
Context: Lukas is at a pub with his German friend, Tim. Tim asks Lukas about his motivation for moving to Germany and learning the language.
Tim: Sag mal, Lukas, warum bist du eigentlich nach Berlin gekommen?
Tell me, Lukas, why did you actually come to Berlin?
Lukas: Ich bin nach Berlin gekommen, weil ich die Stadt liebe.
I came to Berlin because I love the city.
Berlin ist international und offen.
Berlin is international and open.
Tim: Und warum lernst du so intensiv Deutsch?
And why are you learning German so intensively?
Du sprichst doch gut Englisch.
You speak good English after all.
Lukas: Ich lerne Deutsch, weil ich hier arbeiten möchte.
I am learning German because I would like to work here.
Es ist schwierig einen Job zu finden, wenn man kein Deutsch spricht.
It is difficult to find a job if one speaks no German.
Tim: Das stimmt. Und gefällt dir die Grammatik?
That is true. And do you like the grammar?
Lukas: Naja, es geht. Ich finde die Grammatik schwer, weil es so viele Regeln gibt.
Well, it's okay. I find the grammar hard because there are (give) so many rules.
Aber ich lerne jeden Tag, weil ich schnell besser werden will.
But I learn every day because I want to become better quickly.
Tim: Hast du eigentlich ein Auto hier?
Do you actually have a car here?
Lukas: Nein. Ich habe kein Auto, weil die öffentlichen Verkehrsmittel super sind.
No. I have no car because the public transport means are super.
Ein Auto ist zu teuer, weil das Parken viel Geld kostet.
A car is too expensive because parking costs a lot of money.
Tim: Da hast du recht. Ich fahre auch lieber Bahn.
You are right there. I also prefer riding the train.
Lukas: Und warum wohnst du noch in Berlin?
And why do you still live in Berlin?
Tim: Ich wohne hier, weil meine Familie und meine Freunde hier leben.
I live here because my family and my friends live here.
Und weil das Bier hier am besten schmeckt!
And because the beer tastes best here!
Lukas: Haha, das ist ein gutes Argument. Prost!
Haha, that is a good argument. Cheers!
Part 2: Vocabulary Section (Reasoning)
warum / wieso
English Meaning: why
Pronunciation Hack: vah-room / vee-zo
Example Usage:
Warum kommst du nicht?
weil
English Meaning: because
Pronunciation Hack: vile
Example Usage:
...weil ich krank bin.
der Grund
English Meaning: the reason
Pronunciation Hack: Groond
Example Usage:
Was ist der Grund?
schwierig / schwer
English Meaning: difficult / hard
Pronunciation Hack: sh-vee-rish
Example Usage:
Deutsch ist schwierig.
wichtig
English Meaning: important
Pronunciation Hack: vish-tish
Example Usage:
Das ist sehr wichtig.
verbessern
English Meaning: to improve
Pronunciation Hack: fair-bess-ern
Example Usage:
Ich muss mein Deutsch verbessern.
die Regel (-n)
English Meaning: rule(s)
Pronunciation Hack: Ray-gel
Example Usage:
Die Regeln sind komplex.
die öffentlichen Verkehrsmittel
English Meaning: public transport
Pronunciation Hack: ur-fent-lish-en fair-kears-mit-tel
Example Usage:
Ich nutze öffentliche Verkehrsmittel.
meinen
English Meaning: to mean / think / opine
Pronunciation Hack: my-nen
Example Usage:
Was meinst du?
recht haben
English Meaning: to be right
Pronunciation Hack: resht ha-ben
Example Usage:
Du hast recht.
Part 3: Grammar Focus
Topic: Subordinate Clauses (Nebensätze) with weil
This is one of the most famous features of German. In a normal sentence (Main Clause), the verb is the "King" at Position 2. But words like weil (because) are "Kickers." They kick the King to the very end of the sentence.
1. The Structure
Normal: Das Auto ist teuer. (Verb at Pos 2).
With Weil: Ich kaufe es nicht, weil das Auto teuer ist. (Verb at End).
2. Examples from the Story
Normal: Ich liebe die Stadt.
With Weil: ... weil ich die Stadt liebe.
Normal: Es gibt viele Regeln.
With Weil: ... weil es viele Regeln gibt.
3. Complex Verbs in Weil-Clauses If you have two verbs (e.g., Modal Verb + Infinitive, or Perfect Tense), the Conjugated Verb (the one that matches the subject) goes to the VERY end.
Normal: Ich will hier arbeiten.
With Weil: ... weil ich hier arbeiten will.
Normal: Ich habe das gemacht.
With Weil: ... weil ich das gemacht habe.
4. Weil vs. Denn You might hear denn (for/because). Denn does NOT change the word order. It is easier, but weil is more common in modern speech.
Ich esse, denn ich bin hungrig. (Normal order).
Ich esse, weil ich hungrig bin. (Kicked order).